עיקרי אַחֵר בורדו מאשרת שמות סיניים רשמיים...

בורדו מאשרת שמות סיניים רשמיים...

תמונת בורדו 2011 של כריסטי

תמונה בורדו 2011 של שמות הטירות הסיניות של כריסטי

  • ופריים

הצמיחה המסווגת של בורדו אישרה את התרגום הסיני הסטנדרטי הראשון אי פעם לשמותיהם, כך Decanter.com יכול לחשוף באופן בלעדי.



בית מכירות פומביותכריסטיחשפה תרגום רשמי של כל אחד מ -61 הטירות בארצות הבריתסיווג 1855, לאחר 12 חודשי שיתוף פעולה עם אחוזות מדוק.

סיימון תם, ראש היין, סין, כך סיפרה כריסטיdecanter.com: 'יש לנו אישור והסכמים בכתב מכל השלושה-ארבעה טירות, למעט אלהתרגומים לסיניתהם השמות המוסכמים לכל העולם דובר הסינית.

'אנו מנסים להפוך את היין לנגיש ככל האפשר עבור לקוחותינו. השפה היא המחסום הראשון ואנחנו מנסים לפרק את המחסומים האלה ', הוסיף.

הצוות של כריסטי עבד עם ארמונות בכדי להסכים על תרגומים לסינית לאחוזתם בעוד שאחרים כבר קיבלו שמות סיניים. עם זאת, כמה טירות כוללקוס ד'אסטורנלבחרו לא לקחת שם סיני.

התרגומים הסיניים פורסמו על כרזה, שתיחשף לסחר בבורדו במהלך שבוע En Primeur 2012.

הכרזות יופצו גם ללקוחות סיניים ולעיתונאים 'כדי להבטיח כי יופנו לטירות כראוי', אמר תם.

מוקדם לומר אם השמות יאומצו על ידי בתי מכירות אחרים וסחר היין הרחב יותר, אך תם הוסיף: 'הייתי רוצה לחשוב שהעבודה הקשה נעשתה והיא תאומץ באופן נרחב'.

תקוותה של כריסטי לייצר תרגומים דומים למפיקים בסאוטרנס, בגדה הימנית של בורדו ובבורגונדי בעתיד.

נכתב על ידי רבקה גיב

מאמרים מעניינים